This is the MRS Test Suite for Jacy.
Japanese MRS Test Suite
It will still be tweaked a little to get more natural and representative examples (2006-06-14).
| No. | Japanese | English | Comment |
| 11 | 雨 が 降っ た . | It rained. | |
| 21 | 太郎 が 吠え た . | Abrams barked. | |
| 31 | 窓 が 開い た . | The window opened. | |
| 41 | 太郎 が 次郎 を 追っ た . | Abrams chased Browne. | |
| 42 | 次郎 を 太郎 が 追っ た . | Abrams chased Browne. | |
| 51 | 太郎 が 次郎 に タバコ を 手渡し た . | Abrams handed Browne the cigarette. | |
| 61 | 太郎 が タバコ を 次郎 に 手渡し た . | Abrams handed the cigarette to Browne. | |
| 71 | 太郎 が タバコ を 次郎 に 雨 が 降る と 賭け た . | Abrams bet Browne a cigarette that it rained. | |
| 81 | 太郎 が 雨 が 降っ た こと を 知っ て い た . | Abrams knew that it rained. | |
| 91 | 太郎 が 吠える つもり だっ た . | Abrams intended to bark. | |
| 101 | 太郎 が 次郎 に 吠え させる つもり だっ た . | Abrams intended Browne to bark. | |
| 111 | 各 猫 が 吠え た . | Every cat barked. | |
| 121 | 各 猫 が ある 犬 を 追っ た . | Every cat chased some dog. | |
| 131 | 私 の 猫 が 吠え た . | My cat barked. | |
| 141 | あれ が 吠え た . | It barked. | |
| 142 | 吠え た . | It barked. | |
| 151 | 猫 が 追っ た . | The cat chased it. | |
| 152 | 猫 が あれ を 追っ た . | The cat chased it. | |
| 161 | 猫 が 自分 を 追っ た . | The cat chased itself. | |
| 171 | 猫 が 一 匹 を 追っ た . | The cat chased one. | |
| 181 | 私 の が 吠え た . | Mine barked. | |
| 191 | それ が 開い た | That opened. | |
| 201 | 猫 は 吠える . | Cats bark. | |
| 202 | 猫 が 吠える . | Cats bark. | |
| 211 | タバコ が 着い た . | Tobacco arrived. | |
| 221 | 何 匹 か が 吠える . | Some bark. | |
| 222 | 幾つか が 吠える . | Some bark. | |
| 223 | 吠える もの も いる . | No cat barked. | |
| 231 | 猫 の 何 匹 か が 吠える . | Some of the cats bark. | |
| 241 | 猫 が 一 匹 も 吠え なかっ た . | No cat barked. | |
| 242 | 吠える 猫 が 一 匹 も い なかっ た . | No cat barked. | |
| 251 | 犬 は 吠え た か . | Did the dog bark? | |
| 252 | 犬 は 吠え た か ? | Did the dog bark? | |
| 261 | どの 犬 が 吠え た か . | Which dog barked? | |
| 271 | 誰 の 犬 が 吠え た か . | Whose dog barked? | |
| 281 | 次郎 を 追え . | Chase Browne! | |
| 282 | 次郎 を 追え ! | Chase Browne! | |
| 283 | 次郎 を 追い なさい . | Chase Browne! | |
| 291 | 太郎 が どの 犬 が 吠え た か と 考え た . | Abrams wondered which dog barked. | |
| 301 | 太郎 が 次郎 が 吠え た か どう か 考え た . | Abrams wondered whether Browne barked. | |
| 311 | 次郎 が 追っ た 犬 が 吠え た . | The dog that Browne chased barked. | |
| 321 | 追う べき 犬 が 吠え て いる . | The dog to chase is barking. | |
| 331 | 犬 が 次郎 に 追わ れ た . | The dog was chased by Browne. | |
| 341 | 次郎 に 追わ れ た 犬 が 吠え た . | The dog chased by Browne barked. | |
| 351 | 犬 が 吠え て いる . | The dog is barking. | |
| 361 | 犬 が 吠え た こと が ある . | The dog has barked. | |
| 371 | 犬 が 吠え て い た . | The dog has been barking. | |
| 381 | 犬 が 吠え て い た . | The dog had been barking. | |
| 391 | 犬 が 吠える だろ う . | The dog will bark. | |
| 401 | 犬 が 吠える ところ だ . | The dog is about to bark. The dog is going to bark. | |
| 411 | 犬 が 吠える こと が できる . | The dog could bark. | |
| 412 | 犬 が 吠え られる . | The dog could bark. | |
| 421 | 犬 が 吠えること が でき ない . | The dog couldn’t bark. | |
| 422 | 犬 が 吠え られ ない . | The dog couldn’t bark. | |
| 431 | 年寄り の 犬 が 吠え た . | The old dog barked. | |
| 432 | 古い 犬 が 吠え た . | The old dog barked. | |
| 441 | 犬 が 静か に 吠え た . | The dog barked softly. | |
| 442 | 犬 が 優しく 吠え た . | The dog barked softly. | |
| 451 | 犬 が たぶん 吠え た . | The dog probably barked. | |
| 452 | 犬 が たぶん 吠え た . | The dog probably barked. | |
| 453 | 犬 が たぶん 吠え た だろ う . | The dog probably barked. | |
| 461 | 犬 が 庭 で 吠え た . | The dog barked in the garden. | |
| 471 | 犬 が いま 吠える . | The dog barks now. | |
| 481 | 庭 犬 が 吠え た . | The garden dog barked. | |
| 491 | タバコ 庭 犬 が 吠え た . | The tobacco garden dog barked. | |
| 501 | 猫 が 年寄り だ . | The cat is old. | |
| 502 | 猫 が 古い . | The cat is old. | |
| 511 | 猫 が 庭 に いる . | The cat is in the garden. | |
| 521 | 吠え て いる 犬 が 次郎 を 追っ た . | The barking dog chased Browne. | |
| 531 | 追わ れ て いる 犬 が 吠える . | Chased dogs bark. | |
| 541 | 猫 を 追う の が 古い . | Chasing the cat is old. | |
| 551 | 猫 が 次郎 を 追う こと が 古い . | That the cat chases Browne is old. | |
| 561 | 犬 は 吠える もの を 何でも 追う . | Dogs chase whatever barks. | |
| 571 | 犬 が 毎日 吠え た . | The dog barked every day. | |
| 581 | 犬 が いつ 吠え た か . | When did the dog bark? | |
| 591 | 犬 の 3 匹 が 吠える . | Three of the dogs bark. | |
| 601 | 3 匹 が 吠える . | Three bark. | |
| 611 | 次郎 の 犬 が 吠える . | Browne’s dog barks. | |
| 621 | 次郎 の が 吠える . | Browne’s barks. | |
| 631 | 二 十 三 匹 の 犬 が 吠える . | Twenty three dogs bark. | |
| 632 | 犬 が 二 十 三 匹 吠える . | Twenty three dogs bark. | |
| 633 | 犬 二 十 三 匹 が 吠える . | Twenty three dogs bark. | |
| 634 | 23 匹 の 犬 が 吠える . | Twenty three dogs bark. | |
| 635 | 犬 が 23 匹 吠える . | Twenty three dogs bark. | |
| 636 | 犬 23 匹 が 吠える . | Twenty three dogs bark. | |
| 641 | 二 百 二 十 匹 の 犬 が 吠える . | Two hundred twenty dogs bark. | |
| 651 | 太郎 が 車 で 到着 し た . | Abrams arrived by car. | |
| 661 | 太郎 が 吠え 続け た . | Abrams kept barking. | |
| 671 | 次郎 が 猫 を 何とか し た . | Browne squeezed the cat in. | |
| 681 | 次郎 が 猫 を 何とか し た . | Browne squeezed in the cat. | |
| 691 | 太郎 の 絵 が 届い た . | The picture of Abrams arrived. | |
| 701 | 太郎 が テーブル を 綺麗 に 拭い た . | Abrams wiped the table clean. | |
| 711 | 太郎 が 次郎 を 庭 に 入れ た . | Abrams put Browne in the garden. | |
| 721 | 次郎 が 着け ば 犬 が 吠える . | The dog will bark if Browne arrives. | |
| 722 | 次郎 が 着く なら 犬 が 吠える . | The dog will bark if Browne arrives. | |
| 731 | 太郎 と 次郎 が 着い た . | Abrams and Browne arrived. | |
| 731 | 太郎 と 次郎 と が 着い た . | Abrams and Browne arrived. | |
| 741 | 太郎 と 次郎 と 犬 が 着い た . | Abrams, Browne and the dog arrived. | |
| 751 | 犬 が 着い て , 吠え た . | The dog arrived and barked. | |
| 761 | 犬 が 着い て 、 次郎 が 吠え た . | The dog arrived and Browne barked. | |
| 771 | 犬 が 吠え た ね . | The dog barked, didn’t it? | |
| 781 | 犬 が 吠え た こと が 明らか だ . | It is obvious that the dog barked. | |
| 791 | 太郎 が 次郎 に 吠える と 約束 し た . | Abrams promised Browne to bark. | |
| 792 | 太郎 が 次郎 に 吠える こと を 約束 し た . | Abrams promised Browne to bark. | |
| 801 | 太郎 が 吠える よう だ . | Abrams seems to bark. | |
| 802 | 太郎 が 吠える らしい . | Abrams seems to bark. | |
| 811 | 太郎 は 次郎 が 吠え て いる と 信じ て いる . | Abrams believes Browne to be barking. | |
| 821 | 太郎 は 次郎 が 吠え た こと が 嫌 だっ た . | It bothered Abrams that Browne barked. | |
| 831 | 太郎 が 着く の が 十 分 かかっ た . | It took Abrams ten minutes to arrive. | |
| 841 | 太郎 が 次郎 に 吠える こと を 任せ た . | Abrams left it to Browne to bark. | |
| 851 | 太郎 が 次郎 に は 年寄り に 見える . | Abrams strikes Browne as old. | |
| 852 | 次郎 に は 太郎 が 年寄り に 見える . | Abrams strikes Browne as old. | |
| 861 | 次郎 は 太郎 が 年寄り だ と 思う . | Browne considers Abrams old. | |
| 871 | 太郎 が 次郎 が 吠える 考え を 好ん だ . | Abrams liked the idea that Browne could bark. | |
| 881 | 太郎 が 十 時 から 三 時 まで 吠え た . | Abrams barked from ten to three. | |
| 891 | 太郎 が とても 年寄り だっ た . | Abrams was very old. | |
| 892 | タバコ が とても 古かっ た . | The cigarette was very old. | |
| 901 | ほとんど 全て の 犬 が 吠え た . | Nearly every dog barked. | |
| 911 | 太郎 が とても 静か に 吠え た . | Abrams barked very softly. | |
| 921 | 太郎 は 次郎 が 猫 を 追う こと が 嫌 だっ た . | Browne’s chasing of cats bothered Abrams. | |
| 931 | 次郎 は 太郎 が 猫 を 追う こと が 嫌 だっ た . | It bothered Browne that Abrams chased cats. | |
| 941 | 6月 3 日 が 来 た . | June third arrived. | |
| 951 | 太郎 が 3 時 20 分 に 着い た . | Abrams arrived at three twenty. | |
| 961 | 次郎 が 火曜日 の 朝 に 着い た . | Browne arrived on Tuesday morning. | |
| 971 | 猫 が 吠え 方 が 分かっ た . | The cats found a way to bark. | |
| 981 | より 幸せ な 犬 が 次郎 を 追っ た . | The happier dog chased Browne. | |
| 991 | 庭 に は 猫 が 居 た . | There were cats in the garden. | |
| 1001 | あの 犬 が 次郎 を 追っ た . | That dog chased Browne. | |
| 1011 | 誰 か が 太郎 を 追っ た 。 | Somebody chased Abrams. | |
| 1021 | 太郎 が どの ぐらい 幸せ だっ た か . | How happy was Abrams? | |
| 1031 | 次郎 が 第 五 番 が 嫌 だ . | The number five bothers Browne. | |
| 1041 | 太郎 が できる . | Abrams could. | |
| 1051 | 次郎 が やっ て み た . | Browne tried to. | |
| 1061 | 吠える な . | Don’t bark! | |
| 1071 | 犬 が 吠え ながら 着い た . | The dog arrived barking. |
Last update: 2011-10-09 by anonymous [edit]